Если хочешь выучить иностранный язык, прекрати зубрить слова!
04.08.2013, 10:34
Если хочешь выучить иностранный язык, прекрати зубрить слова!
Несколько советов и примеров, которые докажут бесполезность зубрежки Совет первый: Прекратите запоминать слова и приступайте к изучению грамматики! Пример №1 Знание грамматики приносит понимание смысла! Вспомним языкознание: Сяпала калуша по напушке и увадила бутявку. Это фраза из знаменитого произведения Людмилы Петрушевской. Читая ее можно представить смысл. Если же подставить к словам определения, то смысл будет уточняться. Пример №2 Незнание грамматики заставляет нести полную ахинею! Без грамматики фраза теряет всякий смысл. Возьмем в качестве образца португальский, как язык, который знает наименьшее число людей и выучим 4 слова, будто бы по карточкам: andar — идти baixo — низкий terreno — земля um — один А также запомним высказывание: um andar baixo terreno (ум андАр бАйшу террЕну), что в перевое означает «один идти низкий земля». Попробуем все это осознать. На ум придет множество трактовок. От «Один человек шел долиной», до «Кто-либо ушел под землю» (идиома к слову «умирать») Естественно, такой перевод неправилен. На самом деле в данном контексте слово andar означает «этаж». Baixo же всего-навсего предлог «под». А полностью выражение имеет значение как «этаж под землей». Итак, что дало бы нам знание грамматики? Удалось бы сразу заметить что слово andar выступает в качестве существительного, а не глагола, а baixo играет роль предлога. Это привело бы к простому «поlчинению» смысла. Сложно не согласится с тем, что без грамматики в данном выражении все было размыто и приводило к нечеткому пониманию. Изучая родной (русский) язык, люди редко заучивают лексику. Исключение составляют лишь непонятные термины. Грамматика же неотъемлемая часть школьной программы. Вывод: Язык – это грамматика. Ее изучение первостепенно! Совет второй: Чтобы выучить язык и первостепенно его грамматику, делайте как можно больше упражнений! Многие изучающие иностранные языки приходят к его пониманию, но не развивают навыков говорения. Это явление, кстати, считается одной из самых распространенных ошибок. Причина: некорректное разделение слов, неумелая трактовка грамматических конструкций Что же касается непосредственно усвоения лексики, которую нужно учить, а не зубрить, то… Совет третий: Учите слова в контексте! Чтение книг, журналов, просмотр новостей, слушание песен и т.д. Часто повторяющиеся слова запомнятся сами, абсолютно пассивно. Более же редкие нужно постараться активно использовать. Совет четвертый: в изучении языка стоит найти для себя что-либо значимое. Речь идет об элементе, который неоднократно упоминается у Кена Робинсона, но немного в иной сфере. Он предлагает найти «свой элемент» в трактовке: «то, что нравится, к чему тянет, что получается» и это позволит не воспринимать работу как работу. Совет четвертый: старайтесь не смотреть постоянно в словарь, когда читаете или пишите. Тяга заглянут в словарь будет очень понятна компьютерщикам. В их обиходе есть такой термин как «гуглозависимоть». Он означает постоянную сверку с авторитетом. Полученные таким образом знания забываются настолько же легко как и приобретаются. Сверяться со словарем нужно лишь иногда, чтобы проверить знания или уточнить смысл слова. Если же обращение к словарному источнику для вас неизбежно через каждые два-три слова, то вывод: текст вам не по зубам. Найдите более легкую работу. Совет пятый: используйте в ученье фильмы с субтитрами и подкасты. Имеется в виду не только и не столько восприятие на слух, а все то, что позволяет задействовать как можно больше чувств, отвечающих за восприятие. Сюжеты, мимика, жесты – все это поможет в понимании. Например: банальный фильм с субтитрами заставит мозг привыкнуть к чтению. При прослушивании же восприятие «замыливается» и мозг перестает воспринимать информацию. Совет шестой: работай те с информацией по такому плану: сначала просмотр без расшифровывания, затем, слушание и чтение и, наконец, перевод непонятых слов, если таковые возникли. Совет седьмой: не переводите по одному или несколько предложений, не воспринимая исходный текст. Работайте с абзацами!