Они появляются будто бы ниоткуда: все эти «ну», «как бы», «на самом
деле». Проходит время, и мы уже не можем построить даже простые фразы
без их помощи. Мы объявляем им войну, но на их месте вырастают другие
«сорняки»…
Ну, начнем с одного из самых распространенных
слов-сорняков. В «Частотном словаре русского языка», в котором описано
порядка 40000 слов, «ну»
крепко держится в Топ-100 и, конечно, по праву может занять место и в других рейтингах. Конечно, это слово употребляется не только в
качестве «паразита»: оно может выражать побуждение, удивление,
восхищение и даже иронию. Однако не в таком количестве, которое мы
наблюдаем сегодня в нашем повседневном речевом потоке.
Слово «ну» — древнее; его можно встретить во многих славянских
языках. Правда, точной этимологии слова так и не удалось установить.
Большинство лингвистов сходятся во мнении, что изначально «ну» было
звукоподражанием. Вопрос – чему? Удару хлыста, полету стрелы, звуку
топора?… Можно сказать одно: наши далекие предки употребляли «ну», когда
хотели к чему принудить собеседника. Слова «нужда», «нудить», возможно,
происходят именно от этой частицы. Со временем это «слово-угроза» стало
употребляться для придания высказыванию большей силы. Вероятно, и
мы, злоупотребляя «ну», неосознанно желаем придать нашей речи больше
значимости. Филологи утверждают, что мы говорим «ну» в диалоге,
побуждая собеседника к ответному речевому акту, то есть эта частица
выполняет функции поддержания коммуникационного контакта. Интересно,
что в хеттском языке (был такой древний народ – хетты) «nu» ставилось
практически перед каждой фразой.
Мы помним, что многие начинают с частицы «нет» практически любую
фразу. «Нет, послушайте, вы же сами об этом говорили», «Нет, давайте
поедем на каток». Лингвисты говорят о таких людях, что они
придерживаются защитной стратегии в разговоре. Подобная привычка,
вероятно, имеет корни в так называемой защитной магии, когда говорящий с
помощью «отрицательно» начала утвердительной фразы пытался
«застраховать» себя и свое утверждение от сглаза.
В «этом самом», как правило, обвиняют людей малообразованных,
неспособных в речевой стихии оперативно правильно подобрать слова. Но не
все так просто с этим выражением: арсенал междометий и сорняковых фраз в
русском языке довольно широк, чтобы прибегать к каким-то совсем
странным конструкциям, вроде «это самое». Вероятно, данный речевой
«паразит» изначально функционально заменял какие-то запретные,
табуированные слова в языке по причины суеверий, например, (чтобы не
сглазить).
Слово-сорняк с интересной судьбой. В современной стихии языка оно
обозначает допущение определённой возможности или неуверенного согласия
(«Пожалуй, пойдет дождь; «Пожалуй, я готов это сделать»). В первом
значении оно близко к просторечному «небось», которое является
сокращением от «не бойся».
«Пожалуй» происходит от древнерусского «жаловати», что означает
«дарить что-либо из любви». Как «дарственное слово» или обозначение
какой-либо возможности стало выражать какую-либо возможность или
неуверенное согласие, остается тайной.
У каждого поколения есть свое, «фирменное», выражение-паразит. У
нашего поколения – это «как бы». Лингвисты утверждают, что его
употребление в разговорной речи артикулирует уход от ответственности
говорящего с помощью создания атмосферы неопределенности. «Я как бы
собираюсь в отпуск», «Я как бы сейчас сплю». Так человек избегает
возможного фронтального столкновения с собеседником и оставляет себе
пространство для маневра. Конечно, этим «как бы-людям» лучше серьезные
задачи не поручать – как бы что не вышло.
Одержимые вирусом этого выражения люди являются полной
противоположностью «как бы-людей». Мода на выражение «на самом деле»
пришлась на 60-ые – время энтузиастов. Психологи-лингвисты характеризуют
таких людей, как уверенных в себе людей, знающих, что хотят в жизни,
имеющих на все свою точку зрения. Исходя из этого, частое употребление
«на самом деле» в разговорной речи говорит о самоуверенности говорящего.
Это сорняковое слово, которое в «обычном состоянии» является
сравнительной формой прилагательного «короткий» и наречия «коротко»,
обязано своей паразитарной природе военной среде. Так старшие по званию
учили подчиненных более четко выражать свои мысли. Потом слово попало в
мир «штатских» и стало выполнять функция введения для очень долгих
рассказов. http://russian7.ru
|